>> 军事记者 >> 2007年第11期 >> 新闻茶座

 

别把错别字不当回事


牛明汉


  日前看一小样发现,一篇不算长的稿件中,竟然有6处“的、地、得”用错。更为离奇的是,通常情况下“的、地、得”用错的,多为该用“地”、“得”的地方,用成了“的”。而这篇稿件中,“的、地、得”3个字几乎全部颠倒,像故意似的。

  第一处,一位钻工问她:“你知道吗?在沙漠中,女人是一道美丽的风景,我们真得很想欣赏,你为什么要遮住?”(这里的“得”用在定语之后,应为“的”)

  第二处,“8月21日,塔中1井正在艰难的向地层钻进。”(这里的“的”用在状语之后、动词之前,应为“地”)

  第三处,“看到坐落在4700米高原上的阿克陶县木吉乡小学破烂不堪,孩子们爬在土墩上学习时,难过的掉下泪来。”(这里的第二个“的”也是用在状语之后,应为“地”;还有一处错,“爬”应为“趴”)

  第四处,“……等十多家媒体的记者,进行了深入采访,并与犯罪嫌疑人进行面对面得较量。”(这里的“得”是用在定语之后,应为“的”)

  第五处,“她听了以后,不以为然的说,我等着呢。”(这里的“的”用在动词之前、状语之后,应为“地”。)

  第六处,“有好心的人提醒他,你搞的‘黑心老板’倾家荡产,他们不会放过你的。”(这一句中的第二个“的”用在补语之前、动词之后,应为“得”)

  说奇也并不稀奇。因为在我们的报刊中,用错“的、地、得”并不少见,而且无人在乎。

  据《中国新闻出版报》报道,在第三届(2006年度)全国行业报质量检查中,“的、地、得”这3个字用错的报纸几乎100%,60家受检报纸很少没有错的。此外,把“黏”错成“粘”,把“账”错用成“帐”,把“像”错用成“象”的情况也很普遍。其他在词语方面,“定做”、“通信”、“截至”错得最多;在病句方面,一个版的病句最多的达到18处;在标点符号使用方面,数字和计量单位方面,普遍的问题是使用混乱和不规范。

  图书期刊出版质量怎么样呢?情况同样不容乐观。据报道,一本名为《学生必备工具书———多功能学生字典》,差错率高达万分之三十八,等于是一本废品。据此,专家们认为,目前,我国报刊文字差错多已成为一种普遍现象。

  稿件文字差错多的问题真是应该引起关注了。原国家语委主任许嘉璐先生曾著文对报纸书刊编校质量的问题表示担忧。他说,当前我国的语言文字混乱现象,已经对精神文明建设和物质文明建设起到了制约作用。他举例说,街头和出版物上的不规范语言和用字,严重地干扰了中小学的语言教学,影响了人民文化素质的提高,损坏了国家的形象。他希望这个问题引起各级领导的重视,努力提高学校的语文教学质量,提高现有的和未来的编辑人员的素质,包括对编校质量的责任心。

  中国汉字与西方文字符号的“语言中心”不同,它具有强大的文化运载功能,即它形象会意,指事功能使它与其所代表的实物或现象之间建立有密切联系。另一方面,一个人的语言知识,从阅读报刊书籍上得来的为数不少。因此,有错别字在报刊上反复出现,必然会被越来越多的读者尤其是年轻读者接受了去,以致谬种流传,影响到祖国语言的纯洁和规范化。

  搞新闻出版工作,时间紧,工作量大,出现差错不必大惊小怪,然而差错率之如此居高不下,也非正常。我看原因不外是两个方面:一是受经济大潮冲击,人们对文字工作不如以前那么重视了,表现在编校制度不完善,或以编代校,或减少校次,或干脆不设检查、校对、审读;二是各种新闻出版物急增,业务量加得太多太急,造成顾此失彼;三是从业人员业不专精,浮游失据,缺少文字功底和严谨认真态度,有的属于录入错误,又不去仔细核对。由此说来,从抓制度和责任心入手,把消灭错字当成新闻出版工作中每天都不能少的一道工序实有必要。

  当然更重要的是提高从业人员的语言文字素养。文字修养是一个长功夫、慢功夫,甚至是一辈子的事。比如多识字,有专家称,当好编辑最少要识6000个通用字。6000个通用汉字中,除3700个基本用字外,还有1000多个非基本汉字,包括文言成分、姓名用字、史地历植、科技和其他方面如宗教、民族、方言、译音的用字,在中国初级读物中不常用,但在高级读物和各种专著中是常用的,新闻出版物是经常遇到的。其次,还需要能够辨别常用的象形字、同音同义字。中国汉字一般都分别具有形、音、义三种属性,从报刊上经常发生的错别字来看,多数出在对形、音、义的误解上。如象形字的字形的误解,有的“已、己、巳”不分,有的是字音误解,如前面说的“的、地、得”不分,“停泊”误为“停舶”;“先驱”误为“先躯”;“超级”误为“超极”等。

  “工欲善其事,必先利其器”。要搞文字工作,必须熟练使用手中武器。我们的武器就是各种工具书和资料书。有些字包括事实、用语等,是不能凭感觉或记性的,一定要养成查字典、查资料史料的习惯,一旦错了,等于是泼水难收;重者,会后悔一辈子。

  (作者系解放军报社原网络部主任)